Am 20. November 2025 lud die Österreichische Botschaft Tallinn in enger Zusammenarbeit mit der Österreich-Bibliothek Tallinn zu einem besonderen literarischen Themenabend in die frisch renovierten Räume der Estnischen Nationalbibliothek ein. Im Mittelpunkt stand der österreichische Bestsellerautor Daniel Glattauer, dessen feinfühlige Erzählkunst seit beinahe zwei Jahrzehnten internationale Leserschaften begeistert – darunter auch viele Leserinnen und Leser in Estland.
Wir sind stolz darauf, dass ÖB Tallinn als erste Botschaft in Estland einen Literaturabend in der neu sanierten Nationalbibliothek veranstaltet hat.
-
© Aron Urb, Merle Rahkema -
© Aron Urb, Merle Rahkema
Glattauers Werke haben in Estland längst Fuß gefasst: Drei Romane liegen in estnischer Übersetzung vor, und seine Texte fanden bereits dreimal erfolgreich den Weg auf hiesige Theaterbühnen. Was den besonderen Zauber seiner Geschichten ausmacht, brachte der Autor selbst einmal pointiert zum Ausdruck: »In den Stunden, in denen man sich lesend gut unterhalten fühlt, nicht zur Mehrung des Bösen und Schlechten in der Welt beitragen kann. Und das ist ja immerhin nicht nichts.«
-
© Aron Urb, Merle Rahkema -
© Aron Urb, Merle Rahkema
Zwei der Romane von Glattauer wurden erfolgreich für die Bühne adaptiert: »Gut gegen Nordwind« (estnisch: »Hea põhjatuule vastu«) erlebte seine estnische Theaterpremiere 2013 am legendären Theater »Vanemuine« in Tartu — eine moderne E-Mail-Liebe, die mit intensiver Intimität und stilistischer Zurückhaltung tief bewegt. 2019 brachte das Tallinner Stadttheater mit »Die Wunderübung« (estnisch »Südameharjutus«) eine psychologisch fein gezeichnete Komödie über Ehekrise und Paartherapie auf die Bühne — ein Stück, das laut Regisseur Peeter Tammearu bewusst »für Paare und Familien« gedacht war, als Einladung zum Nachdenken über Nähe, Entfremdung und Versöhnung.
2024 wurde »Gut gegen Nordwind« unter Regie von Rein Pakk das zweite Mal aufgeführt, diesmal mit einer neuen Besetzung. Eine Rezension von 2025 bemerkt, dass die neue Inszenierung von Rein Pakk mit minimalistischen Mitteln, viel Temperatur zwischen den Figuren und spürbarer Intimität überzeugt. Das Stück werde erneut dargeboten, weil der Text für heutige Zeiten nichts von seiner Aktualität verloren habe, obwohl sich unser Kommunikationsalltag seit der Roman-Erstauflage 2006 stark verändert habe.
Was fasziniert estnische Leserinnen und Leser an Glattauer?
Dieser Leitfrage widmete sich die lebhafte Podiumsdiskussion mit der Übersetzerin Piret Pääsuke sowie den Regisseuren Rein Pakk (Inszenierungen von Gut gegen Nordwind 2013 und 2024) und Peeter Tammearu (Regisseur des Publikumslieblings Wunderübung, seit der Premiere 2019 durchgehend ausverkauft). Die Gesprächsrunde bot spannende Einblicke in die feine Balance zwischen Leichtigkeit, Humor und tiefem menschlichem Ernst, die Glattauers Texte auch in Estland so anschlussfähig macht.
Ein besonderes Highlight erwartete das Publikum zum Abschluss: Piret Pääsuke gab bekannt, bereits mit der Übersetzung von Glattauers aktuellem Roman „In einem Zug“ begonnen zu haben. Eine erste, bereits übertragene Passage wurde von Peeter Tammearu vorgetragen – und einmal mehr zeigte sich, dass er nicht nur ein erfolgreicher Regisseur, sondern auch ein herausragender Schauspieler ist.
Begrüßt wurde das Publikum von Mari Kannusaar, Leiterin der Abteilung für Außenbeziehungen der Estnischen Nationalbibliothek, sowie Peter Mikl, Österreichischem Botschafter in Estland.
Den Themenabend haben ca. 35 Personen besucht. Die Besucherinnen und Besucher äußerten große Begeisterung und beschrieben die Veranstaltung als »etwas für die Seele«. Viele zeigten direktes Interesse an der Ausleihe oder dem Erwerb der Romane, und es wurde zugleich dazu eingeladen, die erfolgreiche Theaterproduktion auch in Tartu zu besuchen. Der Abend zeigte eindrucksvoll, wie lebendig der literarische Austausch zwischen Österreich und Estland ist – und wie stark die Wirkung guter Geschichten über Sprach- und Landesgrenzen hinweg sein kann.
Zum Abschluss gab es eine Kaffeejause mit den Regisseuren und der Übersetzerin sowie Gästen der Veranstaltung.
-
© Aron Urb, Merle Rahkema -
© Aron Urb, Merle Rahkema -
Peter Mikl: © Aron Urb, Merle Rahkema -
Peeter Tammearu, Rein Pakk, Piret Pääsuke: ©Aron Urb, Merle Rahkema -
Rein Pakk: © Aron Urb, Merle Rahkema -
Rein Pakk: © Aron Urb, Merle Rahkema -
Piret Pääsuke: ©Aron Urb, Merle Rahkema -
© Aron Urb, Merle Rahkema -
Peeter Tammearu: © Aron Urb, Merle Rahkema -
Peeter Tammearu: © Aron Urb, Merle Rahkema -
© Aron Urb, Merle Rahkema -
©ÖB Tallinn